首页

七公主调教

时间:2025-05-24 17:18:51 作者:广西防城港—海南海口客滚运输航线将于5月底首航 浏览量:39149

  中新网成都10月12日电 (单鹏)中国尼泊尔、中国柬埔寨经典著作互译出版项目(下称互译项目)首批图书12日在成都签约。

  据悉,此次签约是2024天府书展的重要活动,亦是“亚洲经典著作互译计划”的持续推进。此次发布的首批互译图书涵盖政治、历史、哲学、文学等多个领域。其中,中尼互译项目首批图书共26种,包括《历史的轨迹:中国共产党为什么能》《新中国70年》《简明尼泊尔史》《艺术家阿尼哥》《喜马拉雅山、夏尔巴人和雪人》等;《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《知之深爱之切》《柬埔寨必由之路》《新太阳从旧土地上升起》等12种著作纳入中柬互译项目首批图书。

  当天,中尼经典著作互译出版项目首批图书发布仪式率先在2024天府书展主展场举行。尼泊尔学院院长、互译尼方专委会主席布帕尔·赖(Bhupal Rai)在发言时指出,尼泊尔和中国的友好交往有着深厚的历史渊源,但由于地理阻隔和语言差异,双方的文化交流始终不够充分。尼泊尔学院要集中力量来开展尼中互译工作,为双方在语言、文学和文化交流方面做出重要贡献。

  互译中方专委会主席、中国出版传媒股份有限公司原总经理李岩表示,希望中尼互译项目成为两国文化开放的窗口,成为翻译人才培养的契机,促成中尼间更多的文旅合作和经贸往来。中方也希望未来将更多的优秀作品纳入互译项目,让阅读经典著作成为两国人民增进彼此了解的便捷通道,让中尼两国更多年轻人了解对方的历史、文化、风貌和当下生活,更好地践行“人类命运共同体”理念。

  在随后举行的中柬经典著作互译出版项目首批图书签约仪式上,柬埔寨王家研究院院长、互译柬方专委会主席宋杜(Sok Touch)在发言时指出,柬中关系源远流长,在过去一千多年的时间里,柬埔寨从多方面受到中华文化的影响,大部分柬埔寨民众对中国非常了解。互译计划将有机会让柬中两国人民更多接触到两国的优秀作品,让更多中国朋友认识古代辉煌的吴哥文明和日新月异的当代柬埔寨。

  “互译计划涉及多方面工作,从国际联络到合同签订,从专家遴选到书目筛选,从编辑出版到宣传推广,每个环节都需要精心策划、严格把关,这是对工作能力的巨大考验。”互译中方专委会主席、中国出版协会副理事长李朋义表示,“亚洲经典著作互译计划”搭起了两国间文化交流的桥梁,有助于双方找到以文明交流超越文明隔阂、以文明互鉴超越文明冲突、以文明共存超越文明优越的“行动路线图”。(完) 【编辑:陈海峰】

展开全文
相关文章
悲剧!研究称美国2024年校园枪支暴力事件已致上百人死伤

这就是党的十八大以来我们的粮食政策中所蕴含的哲学理念:抓主要矛盾,关键口粮要掌握在自己手里,结构性调节品种可以统筹用好两个市场;看变化趋势,遇到波折要树立自信,居安时又要思危。

意大利徒步旅行家维娜:希望成为像马可·波罗一样的文化传播者

据广东海事部门最新通报,深中通道开通近两月,经深中大桥进出的船舶流量已破两万艘次,粤港澳大湾区各地间海上互联互通提速升级。针对深中通道给大湾区海上交通带来的变化与挑战,广东海事部门靠前服务,打出安全保障“组合拳”。

朱婷被授训练标兵

3月20日,果洛海东中学在青海省海东市乐都区碾伯镇举行建设项目开工仪式。截至目前,果洛州分别在上海、重庆、江西南昌、青海西宁、黄南州、海南州等地开办果洛班,据果洛州教育局统计,2023年果洛州属3所高中共有168人上线本科,高考上线率达到30.77%,其中2019年建成投入使用的果洛西宁民族中学本科上线率达到71.43%,高考成绩创历史新高。

81岁美国大妈贾和普第24次携友徒步剑门蜀道

库尔班江·吾拉木是喀什古城油画街里的一名画家,从小就对画画有着浓厚的兴趣,在读初中时,因看到自己的老师在画布上挥洒着鲜艳的油画颜料,好奇心驱使下,库尔班江接触到了油画,从此便打开了一扇新的艺术大门。他说,油画的色彩是很强烈且浓郁的,喀什古城也是如此。从那时起,他便梦想着能用自己的画笔描绘心中的古城。

山东荣成海洋牧场“春耕”忙

此外,海棠花节上,天津市少年儿童活动中心举办了“海棠朵朵”儿童创意市集,带领孩子们在实践中感受春季之美。活动现场,孩子们和老师共同创作了《海棠朵朵向阳而生》长幅画作,将五大道的小洋楼和海棠花融合在一起,呈现出繁花似锦的景象。

相关资讯
热门资讯
女王论坛